X
Yabla Francés
francés.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 61 de 99 
─ Vídeos: 901-915 de 1484 Total 1 horas 56 minutos.

Captions

Coherencias en Transcripción
Caption 28 [fr]: ou au médicament de référence reconnu comme le traitement incontournable.
Caption 28 [es]:

Lionel - à Lindre-Basse - Part 6

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Coherencias en Transcripción
Caption 43 [fr]: D'accord. -Comme les avions.
Caption 43 [es]:

Le Jour où tout a basculé - Mes grands-parents sont infidèles - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

René va a lamentar haber buscado una cita romántica en línea, gracias a los planes de su nieta Louise quien, además, intentará matar dos pájaros con una sola piedra...
Coherencias en Transcripción
Caption 19 [fr]: Comme elle connaît les identifiants de René,
Caption 19 [es]: Como conoce los nombres de usuario de René,

Banlieues françaises - jeunes et policiers, l'impossible réconciliation? - Part 1

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Francia

Un grupo de periodistas visita Aulnay-sous-Bois para entrevistar a los jóvenes que viven en este sector, y preguntarles sobre su complicada relación con la policía. En esta zona, donde existen mas de tres mil habitaciones públicas, las organizaciones culturales y deportivas suplen a veces el rol que deberían tener las autoridades.
Coherencias en Transcripción
Caption 24 [fr]: Et comme beaucoup, il est fatigué de l'image renvoyée de sa ville.
Caption 24 [es]: Y como muchos, está cansado de la imagen que se reenvía de su ciudad.

Lionel - à Lindre-Basse - Part 5

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Todavía en Lindre-Basse con Lionel y Jean-Pierre, quienes hablan ahora sobre el proceso de cría de peces y de la reproducción de las cigüeñas que hacen sus nidos en esa región.
Coherencias en Transcripción
Caption 2 [fr]: Alors la pisciculture, comme tu nous l'as dit, Jean-Pierre,
Caption 2 [es]: Entonces la piscicultura, como tú nos dijiste, Jean-Pierre,

Le Jour où tout a basculé - Mes grands-parents sont infidèles - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Louise intenta en vano hacer entrar en razón a su abuela. Al regresar a su casa, debe ahora hacer frente a una nueva decisión alocada, esta vez por parte del abuelo.
Coherencias en Transcripción
Caption 18 [fr]: avec un homme comme ton grand-père?
Caption 18 [es]: con un hombre como tu abuelo?

Le saviez-vous? - La couleur noire et ses expressions

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Patricia nos enseña algunas expresiones que involucran al color negro y sus connotaciones en el idioma francés.
Coherencias en Transcripción
Caption 32 [fr]: Face à lui, j'ai eu comme un trou noir.
Caption 32 [es]: Frente a él, tuve como un agujero negro.

Lionel - à Lindre-Basse - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

En este episodio, Lionel y su primo Jean-Pierre continúan visitando Lindre-Basse, con sus maravillosas vistas y todos sus estanques, los cuales se vacían de tiempo en tiempo y son utilizados para el cultivo de cereales que, después, servirán de alimento a los peces.
Coherencias en Transcripción
Caption 16 [fr]: D'accord. -Comme la Seille, par exemple. Hein?
Caption 16 [es]: De acuerdo. -Como el Seille, por ejemplo. ¿Eh?

Le saviez-vous? - Les expressions à ne pas prendre au pied de la lettre - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

La expresión "abogado del diablo" aparece en la expresión francesa se faire l'avocat du diable, una frase más que no debe tomarse al pie de la letra.
Coherencias en Transcripción
Caption 7 [fr]: on arrive à une situation comme celle-là.
Caption 7 [es]: llegamos a una situación como esta.

Le Jour où tout a basculé - Mes grands-parents sont infidèles - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Louise, quien es muy cercana a sus abuelos, no puede aceptar la noticia de su inminente divorcio. Intenta hablar con su abuelo, y luego se va de golpe a visitar a su abuela para intentar arreglar las cosas.
Coherencias en Transcripción
Caption 37 [fr]: elle m'annonçait comme ça, la bouche en cœur,
Caption 37 [es]: ella me anunciaba así, con la boca en forma de corazón [de forma afectada]

Lionel - La ville de Toul

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel está en Toul, una ciudad medieval cerca de Nancy, al noreste de Francia. Aquí podrás encontrar, además de un puerto magnífico, la hermosa Catedral de Saint-Étienne. ¡No te la pierdas!
Coherencias en Transcripción
Caption 34 [fr]: Nous allons vous dire au revoir et comme je suis sur un port,
Caption 34 [es]: Vamos a decirle adiós a usted y como estoy en un puerto,

Lionel - à Lindre-Basse - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel y Jean-Pierre discuten acerca de la piscicultura junto al estanque de Lindre, una práctica que, en esa región, fue iniciada en la Edad Media por los Caballeros Templarios.
Coherencias en Transcripción
Caption 38 [fr]: récupérer avec des filets comme autrefois.
Caption 38 [es]: recoger con redes como en otros tiempos.

Voyage en France - Montmorency - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel nos lleva a Montmorency, una ciudad histórica de la región de París que data del siglo IX. Entre muchas otras atracciones, la ciudad cuenta con un jardín público dedicado a Lucie Aubrac, una de las figuras más famosas de la resistencia francesa durante la segunda guerra mundial.
Coherencias en Transcripción
Caption 14 [fr]: Comme vous pouvez le constater il est dans un bâtiment exceptionnel.
Caption 14 [es]: Como pueden ustedes constatarlo está en un edificio excepcional.

Lionel - à Lindre-Basse - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel y Jean-Pierre charlan sobre la diferencia entre el norte geográfico y el norte magnético mientras intentan encontrar la ruta que los lleve a su destino, siempre en el interior del parque natural de Lorena.
Coherencias en Transcripción
Caption 33 [fr]: comme une tran'... comme un pamplemousse.
Caption 33 [es]: como una re'... como un pomelo.

Voyage en France - Chambourcy

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Descubra el Desierto de Retz, ubicado en la ciudad de Chambourcy y a apenas unos kilómetros de la ciudad de París. Este parque jardín está adornado con pequeñas construcciones que representan civilizaciones antiguas, y ha estado en pie desde el siglo XIX. En 2007, la ciudad de Chambourcy lo adquirió por la suma simbólica de 1 euro.
Coherencias en Transcripción
Caption 63 [fr]: comme Chambourcy, par exemple.
Caption 63 [es]: como Chambourcy, por ejemplo.
12...5960616263...9899
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.