X
Yabla Francés
francés.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 14 de 21 
─ Vídeos: 196-210 de 307 Total 1 horas 19 minutos.

Captions

Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Harold sigue convencido de que los fenómenos que ocurren en su apartamento tienen una explicación racional. Además, luego de indagar un poco comienza a tener sospechas.
Coherencias en Transcripción
Caption 56 [fr]: Là, par contre j'étais complètement perdu.
Caption 56 [es]: Ahí, por el contrario, yo estaba completamente perdido.

Lionel - La Cathédrale de Toul - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

En la Catedral de Toul, Astrid, la guía local, nos explica algunas de las características de la arquitectura, la historia, y las estatuas que adornan el lugar. Las gárgolas, por ejemplo, además de tener cada una su simbología particular, tienen una función importante en el edificio. Averígualo aquí.
Coherencias en Transcripción
Caption 23 [fr]: Et aujourd'hui on a pas un temps de cochon par contre.
Caption 23 [es]: Y hoy no tenemos un tiempo de cerdos [mal tiempo] en cambio.

Actus Quartier - Repair Café

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

En el Repair Café de París, la gente puede traer sus aparatos electrodomésticos para que, a cambio de una donación voluntaria, un experto los repare. El concepto fue creado por una periodista holandesa, y la idea es enseñar a la gente a reparar en vez de desechar.
Coherencias en Transcripción
Caption 45 [fr]: Là... on... on lutte contre les vis et contre les clips.
Caption 45 [es]: Aquí... nosotros... luchamos contra los tornillos y contra los clips.

Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 6

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Continúan los ruidos en el apartamento, y Claire está al borde de una crisis nerviosa. A pesar de que Harold mantiene su actitud escéptica, Solène convence a Claire de hablar con su esposo para que ambos se vayan del apartamento.
Coherencias en Transcripción
Caption 28 [fr]: J'étais très en colère contre Harold.
Caption 28 [es]: Yo estaba encolerizada con Harold.

Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 5

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Los ruidos extraños continúan en el apartamento. Esta vez Harold también los escucha. Buscando una explicación racional, Harold les pregunta a Bastien y Solène, solo para recibir la noticia de que su apartamento está embrujado.
Coherencias en Transcripción
Caption 53 [fr]: Par contre, euh...
Caption 53 [es]: Por otro lado, eh...

Le saviez-vous? - Jean de La Fontaine - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Coherencias en Transcripción
Caption 24 [fr]: Contre leurs coups épouvantables
Caption 24 [es]:
Coherencias en Transcripción
Caption 14 [fr]: Par contre, "fourchettes" est pluriel,
Caption 14 [es]:

Lionel L - Loi travail: Suite et fin

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Una nueva ley del trabajo en Francia causó movilizaciones entre la población, con protestas alrededor de la Bastilla antes de que la ley fuese aprobada en 2015, cuando François Hollande invocó el Artículo 49-3 de la Constitución. Sin embargo, la promulgación no terminó con las protestas.
Coherencias en Transcripción
Caption 14 [fr]: se sont mobilisées contre ce texte de loi.
Caption 14 [es]: se movilizaron contra este texto de ley.

Le Jour où tout a basculé - Nos bébés ont été échangés... - Part 8

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

En este último segmento de "Nuestros bebés han sido intercambiados", ambas familias lidian con la serie de revelaciones traídas por el ADN. Manon se reúne con Létitia, su madre biológica, y termina haciéndose amiga de Émilie.
Coherencias en Transcripción
Caption 39 [fr]: On ne vous mettra jamais suffisamment en garde contre les tests ADN
Caption 39 [es]: Nunca le prevendremos suficientemente en contra de las pruebas de ADN

Christine and the Queens - Chaleur Humaine Live @ France Inter

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Christine and The Queens, también conocida como Héloïse Létissier, canta "Chaleur humaine" (Calor humano), una canción que explora la sexualidad, la desnudez y la belleza.
Coherencias en Transcripción
Caption 1 [fr]: Je suis contre les chastetés
Caption 1 [es]: Estoy en contra de las castidades

Voyage dans Paris - Cour de l'Industrie - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

En este último vídeo en la "Cour de l'Industrie" (Corredor de la industria), Daniel Benchimol conoce a Bruno Toupry, un artesano que se dedica a trabajar con el oro y la laca. Bruno nos cuenta sobre su oficio, las herramientas que utiliza, y su enorme vocación.
Coherencias en Transcripción
Caption 27 [fr]: Par contre, il existe de très, très bons ateliers.
Caption 27 [es]: En cambio, existen muy, muy buenos talleres.

Micro-Trottoirs - Brexit

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

En este segmento de Micro-trottoirs, entrevistas conducidas en la calle para conocer la opinión popular, la gente opina sobre la salida del Reino Unido de la Unión Europea.
Coherencias en Transcripción
Caption 36 [fr]: Je serais contre. Bien sûr, je serais contre. Je suis profondément européenne.
Caption 36 [es]: Estaría en contra. Por supuesto, estaría en contra. Yo soy profundamente europea.

Mélanie Laurent - "Circus" & "Tango"

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

¿Conoces a Mélanie Laurent? No te pierdas su magnífica interpretación, en este vídeo, de las canciones "Circus" y "Tango" en los estudios de Europe 1.
Coherencias en Transcripción
Caption 31 [fr]: Apprivoisant la mort, la serrant contre toi
Caption 31 [es]: Amaestrando a la muerte, apretándola contra ti

Lionel L - Nuit Debout - Journée internationale - Part 2

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Francia

En la segunda parte de "Nuit Debout" (Noche en pie), Lionel habla un poco más sobre los objetivos y los métodos del grupo que se reúne en la Place de la République todas las noches para pensar en una política distinta.
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [fr]: Euh... ça c'est: Je suis pour. Ça c'est: Je suis contre.
Caption 9 [es]: Eh... eso es: Estoy a favor. Eso es: Estoy en contra.

Le Jour où tout a basculé - Espion dans l'immeuble - Part 6

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Por fin Sybille encuentra una oportunidad para tocar a la puerta del apartamento de Vanessa mientras ésta sale a correr con Édouard. La persona que abrirá la puerta le dará una sorpresa casi increíble.
Coherencias en Transcripción
Caption 16 [fr]: Vous êtes pas retenu contre votre volonté au moins?
Caption 16 [es]: ¿Usted no está retenido en contra de su voluntad al menos?
12...1213141516...2021
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.