X
Yabla Francés
francés.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 116 de 117 
─ Vídeos: 1726-1740 de 1755 Total 1 horas 14 minutos.

Captions

Le Journal - Les Malgré-nous/Massacre d'Oradour - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Los Malgré-nous son unos 130000 jóvenes de las región de Alsacia que fueron incorporados a la fuerza al ejército Nazi durante la Segunda Guerra Mundia
Coherencias en Transcripción
Caption 12 [fr]: et plus de cent cinquante chars, le double d'une unité classique.
Caption 12 [es]: y más de ciento cincuenta tanques, el doble de una unidad clásica.

Le Journal - Les Restos du Cœur

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Francia

En 1985, Restos de Cœur servían diez millones de comidas. En 2004, ese número se multiplicó a sesenta millones.
Coherencias en Transcripción
Caption 1 [fr]: Aujourd'hui, on n'a plus le droit ni d'avoir faim ni d'avoir froid...
Caption 1 [es]: Hoy, ya no tenemos el derecho de tener hambre ni de tener frío...

Le Journal - Un sportif handicapé

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Tanguy de la Fores se alista para participar en los Juegos Paralímpicos.
Coherencias en Transcripción
Caption 12 [fr]: qui travaillent le plus au niveau de mon corps.
Caption 12 [es]: que más trabajan en mi cuerpo.

Le Journal - Concurrence des routiers étrangers

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Conductores portugueses han empezado a trasportar mercancía en carreteras francesas. Las empresas se aprovechan de la diferencia de costos entre los distintos paises europeos, y los conductores franceses manifiestan su malestar.
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [fr]: En France, un routier revient à plus de vingt-trois euros de l'heure.
Caption 8 [es]: En Francia, un camionero sale a más de veintitrés euros por hora.

Le Journal - Les ours en voie d'extinction

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Sólo quedan cuatro osos en Haut-Béarn, y todos machos. La única manera de salvar a la especie es introduciendo una nueva hembra. Sin embargo, los campesinos del área no están muy felices con la idea.
Coherencias en Transcripción
Caption 1 [fr]: L'ourson de Cannelle est un mâle, un de plus.
Caption 1 [es]: El osezno de Cannelle [Canela] es un macho, uno más.

Le Journal - Baisers interdits dans les couloirs!

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Las escuelas francesas han puesto fin a las manifestaciones públicas de afecto de los estudiantes: no más besos. Los jóvenes indignados se preguntan qué hay de malo en un poco de amor.
Coherencias en Transcripción
Caption 10 [fr]: On brave les jeunes. Faut bien qu'les jeunes aient des enfants plus tard.
Caption 10 [es]: Afrontan a los jóvenes. Hace falta que los jóvenes tengan niños más tarde.

Le Journal - iDTGV - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

El viaje en ferrocarril entre París y Marsella era extremadamente largo. Por medio de la tecnología, el tiempo de desplazamiento se ha reducido considerablemente.
Coherencias en Transcripción
Caption 6 [fr]: En mille neuf cent cinquante, il faut plus de dix heures pour aller en train de Paris à Marseille.
Caption 6 [es]: En mil novecientos cincuenta, se necesitaba más de diez horas para ir en tren de París a Marsella.

Le Journal - Les navigateurs du Vendée Globe - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

En la carrera alrededor del mundo en solitario, los navegantes celebran Navidad en medio del océano. Incluso allí, un espíritu festivo se hace presente.
Coherencias en Transcripción
Caption 18 [fr]: Mais la route de Le Cam, plus au sud,
Caption 18 [es]: Pero la ruta de Le Cam, más al sur,

NoJazz - DJ Mike

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Se aconseja discreción
DJ MIke, de la banda electrónica NoJazz, nos cuenta de una de sus profesoras, quien sufría de dos problemas bastante desafortunados.
Coherencias en Transcripción
Caption 6 [fr]: Et le deuxième énorme problème, qui était en plus lié à la mauvaise haleine,
Caption 6 [es]: Y el segundo problema enorme que era además relacionado con el mal aliento

M - Ma mélodie

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Matthieu Chedid, mejor conocido como M, viene de una larga línea de artistas talentosos. Mathieu es el hijo mayor del famoso cantante francés Louis Chedid y el nieto del escritor Andrée Chedid.
Coherencias en Transcripción
Caption 6 [fr]: Le mot vrai, le mot plus fort
Caption 6 [es]: La palabra verdadera, la palabra más fuerte

Corneille - Comme un fils - Part 1

Dificultad: difficulty - Nuevo Nuevo

Canadá

Después de lograr el éxito en su nativa Ruanda en el ’93, Corneille tuvo que dejar su país. “Comme un fils” (“como un hijo”) es una canción representativa de sus raíces soul y sus melodías emotivas.
Coherencias en Transcripción
Caption 1 [fr]: Donne-moi tout, même quand il reste plus rien
Caption 1 [es]: Dame todo, incluso cuando no haya nada

Le Journal - Le mur de Berlin s'écroule

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

El nueve de noviembre de 1998, el muro que dividía Berlín empezó a caer junta al estadio Oriental que lo construyó. Claudia Rush, una joven francófila, fue una de las primeras en saltar las barreras para encontrarse a un amigo francés en el lado occidental. Recientemente publicó un libro donde cuenta la historia.
Coherencias en Transcripción
Caption 15 [fr]: Je savais plus rien faire,
Caption 15 [es]: Ya no sabía qué hacer,

Le Journal - Réchauffement de l'Arctique

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Alguna gente sugiere que el caliento global es un mito, pero un gran número de científicos demuestran lo contrario. Los primeros en sufrir son los animales que viven en las capas de hielo del Polo norte, como los osos polares y las focas.
Coherencias en Transcripción
Caption 3 [fr]: Voici l'une des conclusions de la plus vaste étude consacrée jusqu'ici au réchauffement de l'Arctique.
Caption 3 [es]: Ésta es una de las conclusiones del estudio más grande consagrado al calentamiento del Ártico.

Le Journal - Les Français de Côte d'Ivoire

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Residentes franceses de Costa de Marfil se ven forzados a dejar el país debido a problemas políticos. Pero a su regreso a Francia, normalmente se sienten extranjeros. Para muchos es difícil empezar de cero.
Coherencias en Transcripción
Caption 5 [fr]: J'ai plus d'années d'Afrique que d'années en France, hein?
Caption 5 [es]: Yo tengo más años en Africa que años en Francia, ¿sabes?

Le Journal - Marée verte en Bretagne

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Un exceso de alga para estar causando el fenómeno de las "mareas verdes" afectando la costa de Bretaña. La agricultura es responsable debido al excesivo uso de fertilizantes.
Coherencias en Transcripción
Caption 7 [fr]: Des marées vertes qui, l'hiver venu, ne sont quasiment plus visibles,
Caption 7 [es]: Las mareas verdes que, cuando llega el invierno, son apenas visibles,
12...114115116117
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.