X
Yabla Francés
francés.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 48 de 74 
─ Vídeos: 706-720 de 1109 Con un total de 0 horas 59 minutos.

Captions

Le Jour où tout a basculé - Mes grands-parents sont infidèles - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Louise, quien es muy cercana a sus abuelos, no puede aceptar la noticia de su inminente divorcio. Intenta hablar con su abuelo, y luego se va de golpe a visitar a su abuela para intentar arreglar las cosas.
Coherencias en Transcripción
Caption 22 [fr]: Ah ben, excuse-moi d'être un petit peu étonné, quand même!
Caption 22 [es]: ¡Ah bueno, pero perdóname por estar un poquito sorprendido!

Le Jour où tout a basculé - Mon père n'est pas mort - Part 9

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Tras el fallecimiento de su padre, Guillaume y Adèle se siguen viendo a menudo, y tienen una excelente relación. Las cosas en casa de Adèle, así como su relación con su madre, han cambiado.
Coherencias en Transcripción
Caption 31 [fr]: quand ils ont besoin d'une radio
Caption 31 [es]: cuando necesitan una radiografía

Grand Corps Malade - Pocahontas

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

El poeta Grand Corps Malade presenta "Pocahontas", un slam poético en el que reflexiona acerca de los hijos, las experiencias generacionales, y la familia.
Coherencias en Transcripción
Caption 19 [fr]: Les premiers mots dans le carnet pour les tarés quand ils s'amusent
Caption 19 [es]: Las primeras palabras en las boletas para los tarados cuando se divierten

Le Jour où tout a basculé - Mon père n'est pas mort - Part 8

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Adèle por fin tiene la oportunidad de conocer a su padre durante las breves horas que pasa con él en el hospital. Aunque breve, ella está contenta con esa oportunidad.
Coherencias en Transcripción
Caption 41 [fr]: que je m'étais fait [sic: faite] quand j'étais petite, hein.
Caption 41 [es]: que me hice cuando era pequeña, eh.

Contes de fées - Le chat botté - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Disfruta esta versión animada de "El gato con botas", el clásico cuento de Charles Perrault, narrado por Lionel. En él, un gato ingenioso ayuda a su amo a conseguir lo que desea.
Coherencias en Transcripción
Caption 20 [fr]: mais quand même il donna au chat ce qu'il exigea.
Caption 20 [es]: pero a pesar de todo le dio al gato lo que le exigió.

Le saviez-vous? - Conjugaison des verbes du 1er groupe au passé composé de l’indicatif

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Aprende a conjugar los verbos del primer grupo, los que terminan en "er", en el tiempo passé composé del modo indicativo, un tiempo muy utilizado en el lenguaje común y que puede equivaler al pretérito simple o al pretérito perfecto del español.
Coherencias en Transcripción
Caption 14 [fr]: quand on parle le français.
Caption 14 [es]: cuando hablamos francés.

Stromae - Alors on danse

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Bélgica

Coherencias en Transcripción
Caption 30 [fr]: Quand tu crois enfin que tu t'en sors
Caption 30 [es]:

Le Jour où tout a basculé - Mon père n'est pas mort - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Adèle se rencuentra con su padre en una calle del centro, y regresa varias veces a visitarlo. Todo iba bien, hasta que recibe una llamada urgente.
Coherencias en Transcripción
Caption 53 [fr]: Tu reviens quand tu veux.
Caption 53 [es]: Regresa cuando quieras.

Lionel - Voyage en train - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Seguimos acompañando a Lionel en su viaje en tren de Faulquemont a Rémilly, en la región de Mosela. El tren es uno de los medios de transporte preferidos para ir al trabajo, pues la gente de la región trabaja a veces, incluso, en Alemania.
Coherencias en Transcripción
Caption 20 [fr]: Mais il y a quand même, euh...
Caption 20 [es]: Pero hay, sin embargo, eh...

Le saviez-vous? - Les 8 temps du mode de l'indicatif - Part 1

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Francia

En este vídeo Patricia nos presenta los ocho tiempos del modo indicativo en francés, dividiéndolos primero entre simples, aquellos que utilizan un solo verbo, y compuestos: los que utilizan dos verbos.
Coherencias en Transcripción
Caption 51 [fr]: quand soudain on sonna à ma porte.
Caption 51 [es]: cuando de pronto tocaron a mi puerta.

Stromae - Bienvenue chez moi

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Bélgica

En "Bienvenue Chez Moi", incluida en su primer álbum, Cheese, de 2010, Stromae nos describe su casa mientras aborda una gran variedad de temas desde su postura personal.
Coherencias en Transcripción
Caption 3 [fr]: Quand on dit "action" c'est silence, hein?
Caption 3 [es]: Cuando digamos "acción", hay silencio, ¿eh?

Le saviez-vous? - Le vocabulaire de la tête

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Patricia no tiene que quebrarse la cabeza para enseñarnos cómo se llaman las partes del rostro, y de la cabeza misma, en francés. En este vídeo aprenderás también algunas expresiones interesantes.
Coherencias en Transcripción
Caption 21 [fr]: quand on prend de l'âge.
Caption 21 [es]: cuando uno envejece.

1789: Les Amants de la Bastille - Je veux le monde

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

"Je veux le monde" (Yo quiero el mundo) es una canción inspirada en La Marsellesa y forma parte del musical 1789: Les Amants de la Bastille (Los amantes de la Bastilla). Una auténtica canción revolucionaria feminista.
Coherencias en Transcripción
Caption 40 [fr]: quand une vie nous abandonne
Caption 40 [es]: cuando una vida nos abandona

Lionel - Les bières artisanales Coin Coin

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Lionel se encuentra en un mercado artesanal en Toul, donde aprovecha para beber una cerveza local llamada Coin Coin (Cua Cua) y tener una charla amena con su creadora, quien le asegura que su cerveza, a pesar del contenido de alcohol, es suave y dulce.
Coherencias en Transcripción
Caption 36 [fr]: Quand on boit de la bière Coin Coin
Caption 36 [es]: Cuando bebes cerveza Coin Coin

Le Jour où tout a basculé - Mon père n'est pas mort - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Francia

Adèle descubre la verdad sobre su padre y, lejos de quedar satisfecha con las explicaciones de su madre, está furiosa y es incapaz de comprender el pasado.
Coherencias en Transcripción
Caption 5 [fr]: En fait, quand ta mère est tombée enceinte
Caption 5 [es]: De hecho, cuando tu madre quedó embarazada
12...4647484950...7374
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.